诗二首
作者:索德格郞、威廉·斯塔福德 来源:
夜 曲
作者:[芬兰]索德格郞 李 笠译
银光柔嫩的月夜夜的蓝色波浪,
没有语言的波光
在互相追随。
阴影飘落在路上,
岸上的灌木慢慢啜泣,
黑色的巨人守着海岸的银子。
夏夜无边的静谧,
睡眠和梦——
月从海上滑过
白色和温柔。
信 心
作者:[美]威廉·斯塔福德 马永波 译
你永远不会孤单,秋天降临你听到如此深沉的声音。黄色
拖过群山,拨动琴弦,
或是闪电后的寂静,在它说出
自己的名字之前—–那时云彩将开口
道歉。你从出生起就成了目标:
你永远不会孤单。雨会来
一条充满的水沟,一条亚马逊
漫长的走廊—-你从未听过如此深沉的声音
石上青苔,以及岁月。你转过头—-
那就是寂静的含意:你不是孤身一人。
整个辽阔的世界一倾而下。